Grammatiklektion med små tjurar

De flesta har väl lagt på minnet/förstått nu att Benni heter "Stierle" i efternamn. För alla icke-tyska åhörare ser detta antagligen ut som en kombination av bokstäver plockade ur en bokstavssallad (eller från en bokstavsbuffé), och ihopsatta i denna följd utan inbördes betydelse.
Vi dissekerar Stierle. Stier-le. Stier betyder tjur. Ändelsen -le är en form som gör något litet. Stierle är alltså en liten tjur. Vi tar ett exempel till. Paket = paket. Päckle (bry er inte om "ä-et", det blir omljud när ordet innehåller en vokal.) = litet paket. Den vanliga "förminskningsformen är egentligen ändelsen "-chen". Paket - Päckchen. Men eftersom vi lever och frodas bland schwaben så hör man ofta denna dialektbundna form, inte mig emot. 
 
Parantes 1. Varför ringer någon alltid nere på dörra när Benni inte är hjemme? Jag svarar här uppe och förstår inte alltid vad det handlar om. Oftast inte har det inte ens med oss att göra. Kanske är det trippelnamnet Benni här i huset som skapar förvirring.
 
Parantes 2. Jag ogillar app-uppdateringar. I morse tog jag tag i det och nu måste jag vänta på att över 25 stycken ska uppdateras. Jag ska försöka bättra mig. 

Kommentarer
Postat av: Emma

Haha tycker de e skit roligt att det bor så många benni i samma hus! E benni ett vanligt namn? Fast i min trappuppgång finns d ingen som heter emma fast d e vanligt :p

2013-11-06 @ 14:39:57

Kommentera:

Namn:
Kom ihåg mig

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback